Уведомления
Дмитрий Поляков 
ДрузьяФотоВидеоИзбранноеПо месяцамСамые-самые
alongside :: Последние комментарии под фото
Показываются последние комментарии из незакрытых (общедоступных) альбомов.
Нарушение правил безопасности мореплавания может быть связано с индивидуальными качествами отдельных людей, чаще всего отрицательными: недисциплинированностью, халатностью и беспечностью, некомпетентностью, эмоциональной неустойчивостью и т.п. Такие причины и предпосылки аварийных случаев, в которых проявляется виновность конкретного человека, объединяют понятием «личный фактор». Это понятие включает в себя характеристики человека безотносительно к характеристикам технических средств, с которыми он взаимодействует. Однако известны случаи, когда опытнейшие капитаны, зарекомендовавшие себя специалистами высшей квалификации, принимали неверное решение, подчас даже в сравнительно несложных ситуациях. При наличии затруднений каждому человеку свойственны ограничения возможностей, обусловленные несоответствием его психологических и психофизиологических характеристик уровню сложности задач, которые возникают перед ним в конкретных условиях трудовой деятельности. Эти характеристики, проявляющиеся в ситуации взаимодействия человека и технических систем, получили название «человеческий фактор». Ошибки человека представляют собой его действия, неадекватные сложившейся ситуации. Ошибки, расцениваемые как проявление человеческого фактора, как правило, непреднамеренны: человек выполняет неверные действия, расценивая их как верные или наиболее подходящие. Причины, способствующие возникновению ошибок, можно объединить в несколько групп: недостатки информационного обеспечения; ограничения, обусловленные проявлениями внешних факторов; ограничения, вызванные физическим и психологическим состоянием и свойствами человека; ограниченность ресурсов поддержки и исполнения принятого решения. Недостатки информационного обеспечения могут проявляться как дефицит информации, необходимой для принятия решения; информационная перегрузка, при которой из обилия поступающих сигналов трудно выделить те, которые служат для принятия решения; фрагментарность поступающей информации. Дефицит информации усматривается в столкновении на Темзе экскурсионного парохода «Принцесса Алиса» с грузовым пароходом «Байуэлл Касл» (1878 г.), в результате которого погибло более 700 человек. Капитан «Принцессы Алисы» заметил ходовые огни идущего навстречу парохода, а лоцман на мостике «Байуэлл Касл» увидел красный левый бортовой огонь «Принцессы Алисы». Лоцман предположил, что встречное судно отвернет к северному (левому) берегу реки, где, как он считал, встречное течении намного слабее. Поэтому он намеревался приблизиться к южному берегу и разойтись с наблюдаемым судном левыми бортами. Но капитан «Принцессы Алисы» принял решение не пересекать курс встречного судна и продолжать следовать вдоль южных берегов. Но он слишком поздно стал перекладывать руль на левый борт, чтобы обогнуть мыс, и мощное течение вынесло его судно на стремнину реки. На «Байуэлл Касл» теперь видели зеленый огонь правого борта «Принцессы Алисы», он был подставлен под удар, которого избежать не удалось. Следует принять во внимание, что в те времена еще отсутствовало принятое правило, определяющие порядок плавания вдоль узкого прохода или фарватера, равно как и сигнализацию о предполагаемых маневрах. Как предположение лоцмана «Байуэлл Касл», так и решение капитана «Принцессы Алисы» были сделаны в условиях дефицита информации о намерениях встречного судна, что и послужило предпосылкой трагедии. Примером информационной перегрузки может служить ситуация, когда вахтенный помощник капитана в районе интенсивного движения судов на подходе к порту или на пересечении судоходных путей затрудняется выделить среди множества отметок на экране радиолокационной станции наиболее опасное судно, для расхождения с которым необходимо предпринять первоочередные действия. Известно, что плавание Балтийскими проливами, особенно для больших судов, сопряжено с определёнными трудностями, так как в ряде мест рекомендованные пути проходят вблизи каменистых банок и имеют крутые повороты. В проливах, кроме постоянных течений, наблюдаются довольно сильные течения, зависящие от направления и скорости ветра. Фарватеры во многих местах пересекаются паромными переправами. Проливы хорошо оборудованы береговыми и плавучими маяками, светящими знаками, огнями и плавучими предостерегательными знаками. На некоторых средствах навигационного оборудования установлены радиолокационные маяки-ответчики. В районе узкости между портами Хельсингёр и Хельсингборг основную опасность здесь представляют многочисленные паромы, курсирующие между этими портами, и интенсивное движение транзитных судов. К тому же, плавание судов в этой узкости особенно трудно ночью из-за обилия береговых огней, на фоне которых трудно различить навигационные огни судов и огни средств навигационного оборудования. В этом районе рекомендованные пути проходят вблизи опасностей; пространство для расхождения встречных судов ограниченно. Здесь относительно часто происходят аварии судов (посадка на грунт, столкновения); можно предполагать, что предпосылкой, по меньшей мере, части этих аварий, послужила информационная перегрузка судоводителей, испытывающих затруднение в выборе и опознавании необходимых огней в условиях острого дефицита времени. Фрагментарность информации проявляется в том, что сведения о событии или объекте поступают в форме разрозненных признаков, затрудняющих формирование в сознании человека целостной картины рассматриваемого явления. Иллюстрацией могут служить действия капитана пассажирского парома «Тойа Мару» (1954 г.). Перегруженный пассажирский паром «Тойа Мару» должен был совершить свой ежедневный рейс через пролив Цугару. Низкие, темные и плотные тучи сменились легкими, светлыми и очень высокими облаками. Дождь прекратился, ветер утих, и море лениво катило пологие волны. Капитан решил, что улучшившаяся погода не помешает ему выполнить обычный недолгий рейс. Но судно не успело достичь порта назначения, как на него мгновенно налетел вихрь огромной силы. Корма глубоко сидевшего в воде парома была поднята гигантской волной, а нос погрузился в воду. Вода хлынула внутрь судна, и через минуту паром перевернулся и затонул; погибло 1172 человека. Роковая ошибка капитана заключалась в том, что он, обладая лишь частью информации, позволяющей судить о дальнейших изменениях в состоянии погоды, сделал вывод о том, что его судно находится в тылу циклона и угроза штормовой погоды миновала. В в действительности же «Тойа Мару» попала в «глаз бури» – штилевую зону в центре тайфуна, сразу за которой начинается область максимальных ветров. Несовершенство способов представления информации приводит к ошибкам в декодировании сигнала. Они возникают при преобразовании образа воспринимаемого сигнала в представление об объекте, например, когда наблюдатель, обнаружив огонь светящего знака навигационного ограждения, принимает его за огонь другого знака со сходной характеристикой. Примером могут служить обстоятельства гибели лайнера «Шампольон», наскочившего на подводные камни при входе в порт Бейрут в 1952 г. Проблесковый огонь маяка мыса Рас-Бейрут на входе в Бейрутский порт, имел период 4 с: свет (белый) – 1 с, затмение – 3 с. В аэропорту, находящемся в нескольких километрах к югу от Бейрута, был установлен аэромаяк, период переменного огня которого также составлял 4 с: белый свет – 1 с, зеленый свет – 3 с. Огонь этот виден с моря, но на большом расстоянии зеленый свет не виден. На лайнере «Шампольон», следовавшем в Бейрут, капитан заметил отсвет белого огня, вспышки которого на 1 с следовали через интервалы в 3 с. Будучи убежден, что наблюдает огонь маяка Рас-Бейрут, капитан взял курс на этот огонь. Включенный радиолокатор давал очень неясное изображение берега, что, тем не менее, позволяло считать, что судно находится от него на достаточно большом расстоянии. Вдруг между вспышками появился зеленый свет, и почти одновременно появился истинный огонь маяка Рас-Бейрут. Поняв свою ошибку, капитан дал команду машинам полный ход назад, но принятое решение было запоздалым: судно ударилось о подводную скалу и село на рифы, а впоследствии разломилось пополам. Внешние факторы, проявляющиеся как помехи восприятию информации, способствуют возникновению ошибок. Засветка центра экрана судовой РЛС, другие помехи, вызванные гидрометеорологическими явлениями, попадание объекта наблюдения в теневой сектор и т.п. приводят к неверной оценке ситуации. В опасных и аварийных ситуациях в особенности проявляются ограничения, вызванные физическим и психическим состоянием и свойствами человека. Ограниченность ресурсов и дефицит времени на принятие решения обычно усугубляется переживанием высокой ответственности за свои действия. Можно предположить, что именно этим обусловлены ошибки капитана морского парома «Принцесса Виктория» (1953 г.). Сосредоточившись на попытке спасти свое погибающее судно и терпящих бедствие пассажиров, он неоднократно, он неоднократно ошибся в определении своего местонахождения при аварии. Паром «Принцесса Виктория», получивший тяжелые штормовые повреждения, в 9 ч 15 мин передал сообщение: «Дрейфую вблизи устья Лок-Райан. Судно неуправляемо. Нужна немедленная помощь буксира». Из-за штормовой погоды идущее на помощь спасательное судно «Сальведа» было вынуждено сбавить ход, а в 10 ч 32 мин капитан парома передал сигнал бедствия, указав свое местоположение в четырех милях к северо-западу от Корсуолла. В 10 ч 45 мин капитан парома снова передал сигнал бедствия, сообщив, что «Принцесса Виктория» находится у входа в Лок-Райан, а в 10 ч 52 мин снова перевал сигнал бедствия. На это сигнал около 11 ч к месту катастрофы вышел спасательный бот. Когда он подошел к указанному месту, тонущего судна он там не обнаружил. В 11 ч с парома последовала радиограмма: «Наше место в четырех милях северо-западу от Корсуолла. Нужна немедленная помощь». Прибывшие эсминец «Контест» и спасательное судно «Сальведа» в указанном месте судна тоже не нашли. В 11 ч 25 мин капитан парома сообщил, что его терпящее бедствие судно находится приблизительно в пяти милях к западу-северо-западу от Корсуолла. Три корабля тщетно вели поиск в этом районе. В 13 ч 54 мин, когда «Принцессу Викторию» разыскивали в указанных ее капитаном районах, тот, к удивлению всех, передал в эфир: «По определению, наше место пять миль восточнее Коплендского входа в Белфаст-Лоу». Оказалось, что сам капитан не знал координаты своего судна. Его искали у берегов Шотландии, а оно в это время тонуло у берегов Северной Ирландии. Получилось, что с момента подачи первого сигнала тревоги до сигнала, переданного в 13 ч 54 мин, «Принцесса Виктория» прошла и продрейфовала через весь пролив Норт Чэннел и оказалось поблизости от Белфаста. Прибыв на место, спасатели опять не нашли «Принцессу Викторию». На экранах индикаторов радиолокационных станций эсминца «Контест» и спасательного судна «Сальведа» никаких эхо-сигналов от судов в этом районе не появилось, в море не было видно ни спасательных шлюпок, ни плавающих на воде обломков. Значит, место опять было указано неверно. И только когда одно из спасательных судов прошло несколько миль сначала на север и потом на северо-северо-восток, было обнаружено, наконец, точное место, но уже место гибели судна: на воде плавали обломки, спасательные круги, скамьи, перевернутые шлюпки. В стандартных ситуациях эффективное решение возникших проблем обеспечивается срабатыванием стереотипов деятельности, выработанных обучением и тренировкой. Однако в нестандартной ситуации следование стереотипам может препятствовать полноте оценки обстановки и анализу данных. Предпринимаемые действия оказываются опасными не только в силу их неадекватности сложившимся обстоятельствам, но еще и потому, что не остается времени на исправление допущенных ошибок. Отсутствие полной уверенности в успешности выполнения предстоящего действия, сомнения в возможности достижения цели деятельности порождают эмоциональную напряженность, которая проявляется как чрезмерное волнение, интенсивное переживание человеком процесса деятельности и ожидаемых результатов. Эмоциональная напряженность ведет к ухудшению организации деятельности, перевозбуждению или общей заторможенности и скованности в поведении, возрастании вероятности ошибочных действий. Степень эмоциональной напряженности зависит от оценки человеком своей готовности к действиям в данных обстоятельствах и ответственности за их результаты. Появлению напряженности способствуют такие индивидуальные особенности человека, как излишняя впечатлительность, чрезмерная старательность, недостаточная общая выносливость, импульсивность в поведении. Источником ошибок может служить снижение бдительности в привычной и спокойной обстановке, когда человек расслабляется и не ожидает возникновения какого-либо осложнения. При монотонной работе иногда появляются ошибки, которые практически никогда не встречаются в напряженных ситуациях. БМРТ «Мыс Курильский» при благоприятных гидрометеорологических условиях и полной видимости снялся с якоря для выхода из Авачинской губы. Управление судном осуществлял непосредственно капитан, на мостике находились старший, второй и четвертый помощники капитана. Место судна определялось с помощью РЛС. При пересечении створа, ведущего на выход из Авачинской губы, второй помощник доложил капитану, что судно на створе и пора поворачивать. Однако капитан ответил, что это не створ, приказал незначительно изменить курс и даже после двух выполненных определений места судна по РЛС, ясно свидетельствующих о том, что судно идет к опасности, и двукратного предупреждения об опасности не предпринял необходимых мер. Только когда визуально впереди судна были обнаружены знаки плавучего навигационного ограждения Раковой мели, капитан дал команду «Право руль», но она оказалась запоздалой и судно село на мель. В выводах ведомственного расследования этого аварийного случая отмечается, что причиной аварии явилось нарушение элементарных основ судовождения: предварительная прокладка была сделана формально; счисление не велось; обсервации носили случайный характер; поправка гирокомпаса не была определена; капитан игнорировал доклады своих помощников. К сожалению, эти выводы не дают ответа на вопрос: почему опытный капитан, не в первый раз выводящий свое судно из Авачинской губы, допустил все эти ошибки? Ошибки в выполнении тех или иных действий могут быть связаны с неудовлетворительным психическим состоянием субъекта деятельности, которое характеризуется подавленным настроением, повышенной раздражительностью, замедленностью реакций, а иногда, наоборот, излишним волнением, суетливостью, ненужной говорливостью. У человека рассеивается внимание, возникают ошибки при выполнении необходимых действий, в особенности при неожиданных отказах оборудования или внезапных изменениях ситуации. Причинами, способствующими появлению такого состояния, могут быть переживание какого-либо неприятного события, утомление, начинающееся заболевание, а также неуверенность в своих силах или недостаточная подготовленность к данному сложному или новому виду деятельности. Человеку в таком состоянии необходима психологическая поддержка со стороны руководителя или коллег. Она заключается, прежде всего, в ровном и тактичном отношении к подчиненному или товарищу. Недопустим разнос за допущенные ошибки, проявления грубости, высокомерия, заносчивости, недоверчивости, подозрительности. Нужно помнить, что осознанная ошибка – это, как правило, нравственная травма, которую человек тяжело переживает. В этой ситуации он более всего нуждается в снятии душевного напряжения, которое усугублено чувством своей вины. Хорошим лекарством может быть шутка, конечно же, не оскорбляющая человеческое достоинство. Нужна терпеливость, чтобы снять психическое напряжение и поддержать хорошее настроение. Четкая команда или совет, поданные уверенным, твердым голосом, снимают растерянность, являются стимулом к адекватному поведению. Качество деятельности связано с факторами мотивации – заинтересованности работника в том, чтобы хорошо работать. Мотивация предполагает ориентированность работника на достижение цели деятельности как удовлетворения его личных социальных или иных потребностей, таких как достойное вознаграждение за результаты труда, продвижение по службе, самоутверждение, уважение со стороны других людей, получение удовольствия от самого процесса деятельности и т.п. Низкий уровень мотивации проявляется в несосредоточенности на предмете деятельности, пренебрежении требованиями правил и инструкций, следовании по пути наименьшего сопротивления. Мотивационная поддержка предполагает использование руководителями и коллегами побудителей, отвечающих целям, к которым человек стремится, и к формированию этих целей. Руководители должны считать своей важнейшей задачей обеспечение понимания каждым членом экипажа смысла своей работы, осознавания им ответственности за результаты работы, влияния достигнутых результатов на заработную плату или иное вознаграждение, на компетентную оценку профессиональной квалификации и перспективы служебного роста. Причиной появления ошибок человека могут быть отсутствие или недостаточность интеллектуальной поддержки; особенно остро эта проблема ставится в экстремальных ситуациях и в условиях дефицита времени на принятие решения. Морская практика требует в таких ситуациях использовать обращение к более опытному специалисту: вахтенный помощник капитана при появлении любых сомнений должен поставить в известность капитана судна; сам капитан в необходимых случаях обращается за рекомендациями к береговым специалистам. Большие надежды возлагаются на создание интеллектуальных систем принятия решений по обеспечению безопасности мореплавания. Такие системы должны предоставлять судоводителю уникальные данные, которые не могут быть получены в реальном масштабе времени на основе имеющейся на судне технической документации. Система производит анализ ситуации, осуществляет оценку и прогноз динамики внешней среды и выдает практические рекомендации по управлению судном в сложной обстановке или обеспечению его мореходных качеств в неповрежденном и поврежденном состоянии. Технической основой интеллектуальной системы являются бортовая ЭВМ стандартной конфигурации и измерительная система, обеспечивающая контроль характеристик состояния судна. Компьютерные программы интеллектуальных систем должны отличаться гибкостью и надежностью. Понятие гибкости позволяет легко вносить в систему добавления и изменения, обеспечивая ей способность к восприятию новых знаний и методов обработки информации. Реализация принципа надежности позволяет в случае выхода из строя части системы или невозможности контроля отдельных параметров управляемого объекта или внешней среды функционировать и выдавать практические рекомендации. Общение с компьютером интеллектуальной системы осуществляется на естественном языке. Выводимая информация должна отражать результаты контроля состояния судна, анализа ситуации, объяснение логики анализа и прогноза развития ситуации. Практические рекомендации представляются на экране монитора в виде текстовых сообщений и графических образов.
nicolyasha в альбоме «для Николь и Кристины»
nicolyasha в альбоме «для Николь и Кристины»
nicolyasha в альбоме «для Николь и Кристины»
nicolyasha в альбоме «для Николь и Кристины»
nicolyasha в альбоме «для Николь и Кристины»
alongside в альбоме «морячкИ и морЯчки»
nicolyasha в альбоме «морячкИ и морЯчки»
alongside в альбоме «для Николь и Кристины»
alongside в альбоме «морячкИ и морЯчки»
nicolyasha в альбоме «морячкИ и морЯчки»
Mishlen-8 в альбоме «для Николь и Кристины»
alongside в альбоме «морячкИ и морЯчки»
alongside в альбоме «морячкИ и морЯчки»
alongside в альбоме «морячкИ и морЯчки»
alongside в альбоме «морячкИ и морЯчки»
Легкий Способ Бросить Курить Главная мысль, красной нитью проходящая через все книги Аллена Карра – это искоренение страха. В самом деле, его талант и его усилия как писателя и терапевта направлены на то, чтобы помочь каждому справиться с тревогами и страхами, которые мешают жить полноценной жизнью и наслаждаться ею. Это ярко демонстрируют его книги, ставшие бестселлерами во многих странах мира: «Легкий способ бросить курить», «Единственный способ навсегда бросить курить», «Легкий способ похудеть», «Как помочь подростку бросить курить» и другие. В прошлом высококвалифицированный и весьма успешный бухгалтер, Аллен Карр был заядлым курильщиком и выкуривал по сотне сигарет в день. Эта привычка грозила разрушить всю его жизнь, пока в 1983 году после бесчисленных и безуспешных попыток бросить курить он наконец не открыл собственный способ раз и навсегда избавиться от этого пристрастия. Аллен Карр выработал собственную методику отказа от никотина, известную теперь всему миру как «Легкий способ бросить курить». Его метод, демонстрируя феноменальную эффективность, получил признание среди специалистов, приобрел широкую популярность и пользуется огромным успехом во многих странах мира. Аллен Карр создал всемирную сеть клиник, специалисты которых помогают курильщикам бросить курить и справиться со своей зависимостью. Книги Аллена Карра изданы более чем на двадцати языках во многих странах мира. Десятки тысяч людей обратились за помощью в его клиники; число пациентов, бросивших курить благодаря использованию его метода, превышает 95% от общего количества обратившихся за помощью. Клиники Аллена Карра дают каждому курильщику гарантию исцеления от никотиновой зависимости и гарантию возврата денег, потраченных на курс лечения, в случае неудачи. Полный перечень клиник Аллена Карра приводится в конце этой книги. Скачать книгу здесь http://lib.aldebaran.ru/author/karr_allen/karr_allen_legkii_sposob_brosit_kurit/
nicolyasha в альбоме «морячкИ и морЯчки»
nicolyasha в альбоме «морячкИ и морЯчки»
Сигара (исп. cigarro) — скрутка из листьев табака цилиндрической (или близкой к ней) формы, которую можно курить в том виде, как она есть. Название Сигара происходит от слова stitar, обозначавшем на языке майя процесс курения. Основная цель курения сигары, как считают курильщики — получение удовольствия от табачного аромата. Также сигара зачастую является признаком высокого социального статуса курящего. Как и другие способы курения табака, курение сигар оказывает устойчивое негативное воздействие как на здоровье самого курящего, так и на здоровье окружающих его или её некурящих людей.
nicolyasha в альбоме «морячкИ и морЯчки»
nicolyasha в альбоме «морячкИ и морЯчки»
nicolyasha в альбоме «морячкИ и морЯчки»
Судовой врач — должностное лицо на судне, проводящее санитарно-гигиенические, противоэпидемические и лечебно-профилактические мероприятия. Подчиняется только капитану.В российском флоте должность введена в начале XVIII века. С 1707 года начато обучение при московском госпитале.В СССР их готовили в Военно-морской медицинской академии в Ленинграде. Количество судовых врачей: экипаж судна от 40 до 200 человек — 1 врач более 200 человек — 3 врача (хирург, терапевт, стоматолог). Для плавбаз, плавающих рыбоперерабатывающих заводов учитывают численность экипажей всей флотилии.
nicolyasha в альбоме «морячкИ и морЯчки»
alongside в альбоме «океан»
ganul в альбоме «океан»
nicolyasha в альбоме «для Николь и Кристины»
alongside в альбоме «для Николь и Кристины»
Морские птицы — птицы, адаптировавшиеся к жизни в морской среде. Хотя все морские птицы в значительной степени отличаются друг от друга как физиологически, так и по поведенческим характеристикам, они часто показывают признаки конвергентного сходства, что говорит об их общей эволюции, схожих экологических проблемах и единой кормовой нише. Наиболее древние морские птицы появились ещё в меловой период, а признаки современных семейств они приобрели в эпоху палеогена. По сравнению с другими группами птиц морские птицы, как правило, живут дольше, размножаются в более зрелом возрасте, а птенцов выводят меньше, посвящая им значительную часть времени. Большинство морских видов гнездится колониями, которые могут варьировать от нескольких десятков до нескольких миллионов особей. Многие из них ежегодно мигрируют на значительные расстояния, пересекая экватор; а в некоторых случаях даже совершая кругосветные путешествия. Кормятся птицы как на поверхности моря, так и под водой, а также иногда охотятся друг на друга. Одни виды круглый год проводят на океанических просторах вдали от берегов, другие же живут исключительно на побережье, а третьи определённую часть года вообще проводят вдали от моря. У человечества длительная история взаимодействия с морскими птицами: они служили ему источником пищи, верным ориентиром для рыбаков и мореплавателей. Однако в результате бесконтрольной человеческой деятельности многие виды этих птиц в настоящее время оказались на грани вымирания, в результате чего были разработаны специальные методы по сохранению биологического наследия.
nicolyasha в альбоме «для Николь и Кристины»
Очень грустный рассказ… Я не поклонник творчества Балларда (смотрел пару американских ужастиков по его произведениям), но этот рассказ мне понравился. Извечный порок человечества – в погоне за благами и комфортом люди медленно убивают природу и себя. Даже наш проект не исключение. Мы дарим людям новые возможности Интернета и мобильной связи, а сами отравляем океан и атмосферу. Раньше на экваторе поймать акулу нам не составляло труда, а сейчас не то, что поймать – увидеть их невозможно. Похоже, они поняли, что это смертельно опасное место для них – и ушли отсюда навсегда…
alongside в альбоме «для Николь и Кристины»
По утрам на перьях мертвых птиц играли отблески зари. Вот уже два месяца, поднимаясь на палубу сторожевого катера. Криспин наблюдал одну и ту же картину: тысячи и тысячи мертвых птиц, белый ковер тел, покрывший болото и отмели у реки. Тела покачивались на волнах, будто облака, упавшие с неба. Каждый день он видел светловолосую женщину, живущую в доме под обрывом. Она медленно бродила по берегу, обходя огромных, как кондоры, птиц. В основном, это были чайки и поморники, но встречались глупыши и буревестники. Иногда женщина останавливалась и наклонялась, чтобы выдернуть перо из распластанного крыла. Возвращаясь домой по мокрой луговой траве, она несла охапку длинных белых перьев. Странная женщина, ощипывающая птиц, раньше вызывала у Криспина раздражение. Этих существ, которые во множестве лежали вокруг катера, застрявшего в маленькой бухте, Криспин считал своей собственностью. Ведь это он, и никто иной, устроил птицам, покинувшим гнездовья на побережье Северного моря, форменное побоище. Каждая из них, падая, несла в своем сердце его пулю, словно драгоценный камень. Провожая взглядом женщину, бредущую по заросшей сорняками лужайке, Криспин снова вспомнил яростную схватку - те несколько часов страха, которые ему пришлось пережить, прежде чем птицы ринулись в последнюю безнадежную атаку. Это сейчас она кажется безнадежной, когда их тела лежат на склизком мхе холодных болот графства Норфолк, а каких-нибудь два месяца назад, глядя на затмившую небеса птичью стаю, Криспин простился с жизнью. Птицы были огромны: их крылья, достигавшие в размере двадцати футов, закрывали солнце. Криспин метался по палубе, как сумасшедший, надрывался, перенося цинковые ящики с патронами из трюма к пулеметной установке, торопливо заправляя ленты в патронники пулеметов, - а тем временем Квимби, молоденький дурачок с фермы на Лонг-Рич, которого Криспин уговорил пойти к нему заряжающим, приплясывал на носу катера и что-то орал, отскакивая от огромных теней, скользящих по палубе. Когда птицы бросились в атаку, и показалось, будто в небе блеснула коса, Криспин едва успел забраться в тесную, под ширину плеч, башенку. И все же он победил: встретил огнем первую волну воздушной армады, а затем развернул установку и скосил очередями вторую стаю, летевшую над самой рекой. Катер дрожал от ударов - птицы бились о борт выше ватерлинии. Они были везде, куда ни глянь: парили в небе, словно кричащие распятия, рушились на палубу, цеплялись за оснастку, а Криспин поворачивал раскалившиеся стволы и вел непрерывный огонь. Десятки раз он прощался с жизнью, проклиная тех, по чьей вине оказался на этом ржавом корыте вместе с дураком Квимби, которому даже жалованье вынужден был платить из собственного кармана. Но позже, когда ему казалось, что битве не будет конца, когда почти не оставалось патронов, а в небе по-прежнему было полно белых распятий, он заметил карлика - тот скакал по трупам, наваленным на палубе, и сбрасывал их в воду с помощью двузубых вил. Затем наступил перелом. Услышав, что огонь прекратился, Квимби принес патронов. Его впалая грудь и лицо были в крови и в пуху, и он хотел одного - видеть, как гибнут птицы. Тогда Криспин понял, что победил. Крича от страха и ярости, он перебил атакующих птиц и застрелил несколько едва оперившихся сапсанов, улетавших в сторону обрыва. Прошел еще час, река и притоки вокруг катера покраснели от крови, а Криспин все сидел в башенке и палил в небеса, дерзнувшие бросить ему вызов. Потом возбуждение улеглось, сердце перестало стучать как молот, и Криспин осознал, что единственным свидетелем его подвига, его стойкости в небесном Армагеддоне оказался маленький, косолапый идиот, которого никто даже слушать не станет. Была еще светловолосая женщина, но тогда Криспин не знал о ее существовании. Она пряталась у себя в доме и лишь через несколько часов вышла на берег и стала бродить среди трупов. Но Криспин не очень огорчался - птицы, лежащие всюду, куда ни глянь, радовали глаз. Он велел Квимби возвращаться на ферму и проследил с палубы, как тот спустился по реке в лодке, пробираясь между вздувшимися телами. Затем, перекрестив грудь пулеметными лентами, Криспин поднялся на мостик катера, а точнее, старого каботажного судна, спешно переоборудованного два года назад, когда впервые появились стаи птиц-великанов. Понимая, что женщина - единственный, если не считать дурака Квимби, свидетель его подвига, он решил воздержаться от неосторожных шагов. "Возможно, она не в своем уме", - подумал он. Криспин ни разу не видел ее ближе, чем с трехсот ярдов, отделявших катер от противоположного берега, но на носу катера была установлена подзорная труба, и он довольно хорошо различал светлые волосы и бледное, надменное лицо. Руки у нее были тонкие, но сильные, и ходила она в своем длинном, по щиколотку, сером платье, сцепив пальцы на уровне пояса. Женщина выглядела неряшливо - похоже, она не следила за своей внешностью. Криспин знал: так бывает, если человек долгое время живет один. Часами он стоял на палубе и смотрел, как она бродит среди трупов. Ежедневно прибой выносил на берег новых птиц. Они быстро разлагались, и вид их, кроме тех, что лежали в отдалении, уже не вызывал никаких чувств. Мелкая бухта, где сел на мель катер, находилась как раз напротив дома. Глядя в окуляр подзорной трубы, Криспин мог пересчитать выбоины в штукатурке - следы пуль. Женщина всегда возвращалась в дом с целым букетом перьев. Выпрямившись во весь рост, сжимая в кулаках пулеметные ленты, Криспин смотрел, как она идет по мелководью к птице, вглядывается в ее лик, полускрытый темной водой, затем выдергивает из крыла перо и добавляет его к своей коллекции. Криспин вновь склонился над подзорной трубой. В узком окуляре покачивающаяся фигура с ворохом перьев напоминала белого павлина. "Может быть, она и впрямь не совсем нормальная и возомнила себя птицей?" - подумал он. Зайдя в рулевую рубку, Криспин снял со стены ракетницу. На следующее утро он дождался, когда женщина выйдет из дому, и выпустил над ее головой ракету, предупреждая, что он здесь король, а птицы - его подданные и принадлежат ему. Между прочим, это признавал и фермер по имени Хассел, приходивший вместе с Квимби. Хассел хотел забрать несколько птиц и сжечь их на удобрения, но он не стал этого делать без разрешения Криспина. По утрам Криспин тщательно осматривал катер, пересчитывал ящики с боеприпасами, проверял исправность пулеметных установок. Проржавевшая палуба трещала под тяжестью металлических ящиков. Днище катера все глубже погружалось в ил. Во время прилива Криспин слышал, как струи воды, словно целая армия серебристых крыс, проникают в многочисленные щели и дырки от заклепок. Однако на сей раз осмотр длился недолго. Проверив пулеметы на мостике - над обезлюдевшим побережьем в любую минуту могла появиться стая, и нужна была постоянная боеготовность - Криспин подошел к подзорной трубе. Женщина возилась с развалившейся розовой беседкой, время от времени поднимая голову и глядя в небо над обрывом, словно ожидая, не покажется ли птица. Вспомнив, чего стоило преодолеть страх перед крылатыми убийцами, Криспин понял, почему ему не нравится, как женщина ощипывает их. Когда из разлагающихся трупов стали выпадать перья, ему захотелось как-нибудь их сохранить. Он часто вспоминал, как птицы стремительно атаковали катер - не столько страшные, сколько жалкие. Жертвы биологическом катастрофы - так называл их комендант района. Причиной катастрофы, по словам коменданта, стали стимуляторы роста растений, примененные на полях восточной Англии. Криспин и сам работал на этих полях лет пять назад, не найдя для себя лучшего занятия после службы в армии. Когда пшеничные нивы и фруктовые сады впервые обрызгали новыми стимуляторами, на растениях остался вязкий налет, мерцающий в лунном свете. Благодаря этому унылый сельский ландшафт стал похож на поле битвы. Повсюду лежали трупы чаек и сорок с клювами, увязшими в серебристой массе. Криспин тогда спас многих полуживых птиц, очистив им клювы и перья и отпустив их лететь в родные гнезда. Спустя три года птицы возвратились. Первые гиганты, бакланы и черноголовые чайки, в размахе крыльев достигали десяти-двенадцати футов и своими огромными клювами могли надвое перекусить собаку. Криспин смотрел из кабины трактора на круживших над полем птиц; ему казалось, они чего-то ждут. Осенью следующего года появилось новое поколение птиц, еще крупнее. Воробьи были величиной с орла, бакланы и чайки размерами крыльев не уступали кондорам. Эти огромные существа, согнанные штормами с побережья, истребляли скот на лугах и нападали на семьи фермеров. Какие-то неведомые причины заставляли их снова и снова возвращаться на отравленные поля. Но это были только передовые отряды - воздушной армаде из миллионов крылатых гигантов еще предстояло затмить небо над страной. А люди служили голодным птицам чуть ли не единственным источником пищи. Защищая ферму, на которой он жил, Криспин не успевал следить за ходом войны с птицами во всем мире. Ферма, отстоящая от побережья на каких-нибудь десять миль, находилась на осадном положении. Уничтожив молочный скот, птицы стали ломиться в дома. Однажды среди ночи, разбив деревянные ставни, в комнату Криспина ввалился огромный фрегат. Схватив вилы, Криспин проткнул незваному гостю шею и пригвоздил его к стене. После гибели фермера, его семьи и троих работников Криспин покинул разоренную ферму и вступил добровольцем в заградительный отряд. Вначале офицер, возглавлявший колонну моторизированной милиции, отказался от его услуг. Внимательно рассмотрев невысокого парня с внешностью хорька, с носом, похожим на клюв, и звездообразной родинкой над левым глазом, и не увидев в его глазах ничего, кроме жажды мести, он отрицательно покачал головой. Однако чуть позже, пересчитав трупы птиц вокруг кирпичной печи, которую Криспин, вооруженный одной лишь косой, превратил в неприступный бастион, офицер передумал. Криспину дали винтовку, и спустя четверть часа колонна двигалась по разоренным полям, заваленным скелетами коров и свиней. Раненых птиц, встречавшихся на пути, тут же пристреливали. В конце концов Криспин оказался на сторожевом катере, дряхлом суденышке, ржавеющем на мели между рекой и болотом, в обществе карлика, который катался по реке в плоскодонке, лавируя среди мертвых тел, и безумной женщины, гуляющей по берегу и плетущей венки из перьев. Целый час, пока женщина хозяйничала во дворе по ту сторону дома, Криспин слонялся по катеру, не зная, чем заняться. Наконец она вышла из-за дома с корзиной для белья, полной перьев, и высыпала их на стол возле беседки. Криспин прошел на корму, пинком распахнул дверь и, заглянув в сумрак камбуза, окликнул: - Квимби, ты здесь? Сырой камбуз стал для карлика вторым домом; ночевал он в деревне, а днем наведывался на катер, в надежде стать очевидцем новых баталий с птицами. Ответа Криспин не получил. Он повесил винтовку на плечо, поправил пулеметные ленты и, не сводя глаз с дымка от костра на том берегу, спустился по скрипучему трапу в моторную лодку. Вокруг катера скопилось так много мертвых птиц, что образовалось подобие белого плота. После безуспешной попытки выбраться на открытую воду, Криспин заглушил мотор и взял в руки шест. Многие птицы, запутавшиеся в тросах и канатах, сорванных с палубы, весили не меньше пятисот фунтов. Криспину с трудом удавалось раздвигать их шестом, и лодка удалялась от катера очень медленно. Комендант района говорил, что птицы - родственники рептилий. Именно этим, видимо, объяснялась их ярость и слепая ненависть к млекопитающим. Но Криспину лики птиц, омываемые медленными струями воды, напоминали дельфиньи - такие же выразительные, непохожие друг на друга, почти человеческие. Сейчас, когда его лодка продвигалась среди тел, Криспину казалось, будто два месяца назад на него напали не птицы, а крылатые люди, движимые не жестокостью, не слепым инстинктом, а какой-то загадочной, непостижимой для него целью. На другом берегу, на прогалине среди деревьев, серебрились неподвижные тела, похожие на ангелов, павших в апокалиптической битве небес. У берега на мелководье лежала стая огромных (десять футов от макушки до хвоста) крутогрудых голубей, среди них несколько сизых. Глаза у них были закрыты, и казалось, они спят, разметавшись на песке под теплым солнцем. Придерживая пулеметные ленты, норовившие съехать с плеч, Криспин спрыгнул на песок и вытащил лодку из воды. Миновав луг и обойдя вокруг дома, он увидел женщину. Она раскладывала на столе перья для просушки. Слева от стола, около веранды с выбитыми стеклами, стояло нечто вроде "шалашика" для костра - грубый деревянный каркас, сооруженный из обломков беседки, а на нем - перья. Все вокруг напоминало о разгромах, которым ферма не раз подвергалась за последние годы. Птицы разбили почти все стекла в доме, загадили пометом сад и двор. Женщина повернулась к нему лицом, и Криспин удивился: взор у нее был ясен, и ее ничуть не испугала его разбойничья внешность. Вблизи ей можно было дать лет тридцать, не больше. Когда он смотрел на нее в подзорную трубу, она выглядела гораздо старше. Ее светлые волосы оказались пышными и ухоженными, как оперенье птиц, лежащих окрест. Всем остальным она походила на свой запущенный дом: лицо обветренное, будто она нарочно подставляла его студеным северным ветрам, платье замасленное, с обтрепанным подолом, а на ногах - старенькие сандалии. Криспин остановился - он поймал себя на мысли, что не знает, зачем вообще пришел к ней. Глядя на перья, лежащие на каркасе "шалашика" и на столе, он уже не думал, что она бросила ему вызов. Напротив, Криспину казалось, молодую женщину и его связывает нечто общее - быть может, беды, выпавшие на их долю в недавнем прошлом. Оторвавшись от работы, женщина произнесла: - Скоро высохнут. Солнце нынче хорошо греет. Не могли бы вы мне помочь? Криспин неуверенно шагнул к столу. - Что вы сказали? А, конечно, - пробормотал он. Женщина показала на одну из уцелевших стоек беседки. Она уже пыталась спилить ее, но полотно накрепко застряло в прорези. - Допилите, пожалуйста. Криспин снял с плеча винтовку и подошел к беседке. Указав на полуразвалившуюся изгородь, окружавшую заросшие сорняком грядки, он спросил: - Вам нужны дрова? Лучше пустить на них забор. - Нет, мне нужны стойки. Они прочные, - видя, что Криспин стоит на месте и держит винтовку за ремень, она нетерпеливо добавила: - Вы умеете пилить? Обычно мне помогает карлик, но сегодня он не придет. Криспин поднял руку, успокаивая ее. - Я помогу вам. - Он прислонил винтовку к стенке беседки, не без труда выдернул ножовку и сделал новый надпил. - Спасибо, - сказала женщина. Она стояла и улыбалась, глядя, как он работает, и слушая похлопывание пулеметных лент по его груди и плечам. Криспин на минуту остановился, неохотно снял ленты, эти знаки своего авторитета, и бросил взгляд в сторону катера. Поняв намек, женщина спросила: - Вы капитан? Я видела вас на мостике. - Да... - Криспину и в голову не приходило считать себя капитаном, но, видимо, это звание давало какие-то привилегии. Посерьезнев, он кивнул и представился: - Криспин. Капитан Криспин, к вашим услугам. - А я Кэтрин Йорк. - Прижав ладонью волосы к затылку, она опять улыбнулась и показала на катер: - Красивый корабль. Криспин пилил и раздумывал, в самом деле она так считает или нет. Отнеся стойки беседки к "шалашику", он нарочито эффектно нацепил ленты, но Кэтрин Йорк уже не обращала на него внимания. Видя, что она смотрит на небо, Криспин взял винтовку и подошел к ней. - Что там? Птица? Не бойтесь, я с ней справлюсь. - Он попытался проследить за ее взглядом, но птицу не обнаружил. Наверное, улетела за обрыв. Женщина отошла к столу и принялась неторопливо раскладывать перья. Показав на окружающие поля и почувствовав, как испуганно и возбужденно забилось сердце, словно он опять сжимал рукояти пулеметов, Криспин похвастал: - Это все я настрелял... - Что? Простите, что вы сказали? - женщина оглянулась. Похоже, она утратила интерес к Криспину и ждала, когда он уйдет. - Вам еще нужно дерево? - спросил он. - Могу принести. - Спасибо. Дерева у меня достаточно. - Протянув руку, она коснулась перьев, лежащих на столе, затем еще раз поблагодарила Криспина и ушла в дом, затворив за собой скрипучую дверь. Криспин пошел обратно, стараясь удержать в памяти ее дружескую, хотя и мимолетную, улыбку и не замечая птиц, лежащих вокруг. Столкнув лодку в воду, он поплыл, бесцеремонно раздвигая их шестом, к сторожевому катеру, прочно засевшему в тине. Впервые вид ржавого судна вызвал у него уныние. Поднявшись на палубу, он увидел на мостике Квимби. Карлик испуганно смотрел на небо. Криспин однажды строго-настрого запретил ему приближаться к штурвалу, хотя почти не надеялся, что катер когда-нибудь выйдет в плавание. Он сердито закричал, чтобы Квимби немедленно убирался с мостика. Спустившись на палубу по паутине из оборванных тросов и канатов, карлик вприпрыжку подбежал к нему. - Крисп! - заговорил он сиплым шепотом. - Наши видели птицу. Она с моря прилетела. Хассел просил, чтобы я тебя предупредил. Криспин остановился. Сердце забилось быстрей. Он покосился на небо, но глаз с карлика не спускал. - Когда ее видели? - Вчера, - ответил Квимби, дернув плечом, и добавил: - А может, нынче утром. В общем, она где-то рядом. Ты готов, Крисп? Криспин прошел мимо него, положив ладонь на затвор винтовки. - Я-то всегда готов, - ответил он. - А ты? - Он ткнул пальцем в сторону дома: - Ты бы лучше женщине помог. Сегодня мне пришлось ей помогать. Она сказала, что не хочет больше тебя видеть. - Чего? - карлик путался под ногами, хватался за ржавый фальшборт. - А, она вообще чокнутая. Потеряла своего мужика, вот так-то, Крисп. И ребенка. Криспин остановился возле трапа, ведущего на мостик, и спросил: - Правда? Как это случилось? - Голубь затащил ее мужа на крышу и разорвал на куски, вот как. А потом унес ребенка. Ручная птица, меченая. - Он кивнул, видя недоверчивое выражение на лице Криспина. - Правду говорю. Он тоже был чокнутый, этот Йорк. Держал зачем-то голубя на цепи... Криспин поднялся на мостик и задумался, глядя на дом. Минут через пять он спустился, пинком прогнал Квимби с катера, а потом целый час ходил по палубе и проверял свой арсенал. С предупреждением Хассела нельзя было не считаться. Скорее всего, на ферме заметили птицу-одиночку, разыскивающую свою погибшую стаю. Сам Криспин ее не боялся, но за рекой жила беззащитная женщина. В доме, или неподалеку от него Кэтрин Йорк находилась в относительной безопасности, но на открытом месте, на берегу, например, она легко могла стать добычей птицы. Именно это подсознательное чувство ответственности за жизнь вдовы заставило Криспина еще раз в тот день покинуть судно. Спустившись на четверть мили по течению реки, он вышел из лодки на широкий заливной луг. Как раз над этим местом пролетали нападавшие на катер птицы, и здесь, на холодном зеленом дерне, лежало особенно много гигантских чаек и глупышей. Прошедший недавно дождь сбил запах тления. Раньше Криспин с гордостью проходил мимо этой белой небесной жатвы, но сейчас он быстро пробирался между грудами тел с корзиной в руке, погруженный в свои мысли. Поднявшись на небольшое возвышение посреди луга, он поставил корзину на труп сокола и стал выдергивать перья из крыльев близлежащих птиц. Несмотря на дождь, их оперение почти не намокло. В течение получаса Криспин работал, не разгибая спины, затем вернулся к лодке и высыпал в нее полную корзину перьев. Наконец лодка, загруженная от носа до кормы яркими перьями, отчалила. Криспин сидел у руля и поглядывал по сторонам. Он причалил к берегу возле дома вдовы. Во дворе горел костер, и прозрачный дымок поднимался к небу. Криспин обошел вокруг лодки и отобрал самые лучшие перья: сверкающие - из хвоста сокола, перламутровые - из наряда глупыша, коричневые - из грудного оперения гаги, и уложил их в корзину, почти как букет. Поставил корзину на плечо и пошел к дому. Кэтрин Йорк в его отсутствие подтащила стол поближе к огню и теперь поправляла перья, чтобы дым лучше проходил между ними. Груда перьев на каркасе, сделанном из стоек беседки, выросла. Криспин поставил корзину у ног женщины и отошел на шаг. - Миссис Йорк, я принес перьев. Может, пригодятся. Женщина покосилась на небо, затем взглянула на Криспина и недоумевающе покачала головой, словно не узнала его. - Что это? - Перья. Для этого вот, - он указал на шалашик. - Это самые лучшие, красивее я не нашел. Кэтрин Йорк опустилась на корточки. Сандалии скрылись под подолом. Она пробежала пальцами по разноцветным перьям, словно пыталась разобрать, каким птицам они принадлежали. - Красивые. Спасибо, капитан, - она встала. - Я бы взяла их, но мне нужны только такие, - она показала на стол, и Криспин увидел разложенные на нем белые перья. Он выругался про себя и шлепнул ладонью по прикладу. - Голубиные! Все до одного - голубиные! Как я сразу не заметил! - Он взял корзину. - Я принесу вам таких же. - Криспин... - Кэтрин Йорк взяла его за руку и задумчиво посмотрела ему в лицо, будто думала, как бы повежливей спровадить его со двора. - У меня достаточно перьев, спасибо. Оно почти готово. Криспин поднялся и, не придумав, что ответить светловолосой женщине, чьи руки и платье были покрыты легким пухом голубей, поднял корзину и зашагал к лодке. На обратном пути он выбросил в реку все перья, и за лодкой тянулся по воде длинный белый след. В ту ночь Криспину снились гигантские птицы, парившие в озаренных лунным светом небесах. Внезапно он проснулся, услышав тихий трепет крыльев и неземной, ни к кому не обращенный клич в вышине. Лежа на ржавой койке в капитанской каюте, прислонясь затылком к ржавой переборке, Криспин слушал шелест крыльев над мачтой. Спрыгнув с койки, он схватил винтовку и босиком взлетел по трапу на мостик. Он увидел, как на фоне луны мелькнула огромная птица, летящая над рекой. Прежде чем он успел опереться на ограждение мостика и взять птицу на мушку, она уже оказалась слишком далеко, исчезла в тени обрыва. Видимо, она вознамерилась свить гнездо на мачте в оснастке, а Криспин ее спугнул. "Теперь она вряд ли возвратится", - подумал он. Напрасно прождав на мостике несколько часов, Криспин спустился в лодку и переплыл реку. Он был очень возбужден: ночью ему показалось, что птица кружила над домом. Может быть, через разбитое окно в доме она увидела миссис Йорк? Над водой разносился негромкий рокот мотора, прерывавшийся, когда лодка натыкалась на трупы. Нахохлившись, Криспин сидел на корме с винтовкой в руках. Он пристал к берегу, пробежал по темному лугу, метнулся через мощеный двор, упал на колени возле двери в кухню и прижался к ней ухом, пытаясь услышать дыхание спящей наверху женщины. Через час, когда над обрывом занялась заря, Криспин обошел вокруг дома и наткнулся на стойки от беседки и груду перьев. "Шалашик" был опрокинут. Заглянув в мягкий серый "котелок", он понял: голубь начал вить гнездо. Он представил себе Кэтрин Йорк, гуляющую по берегу, и птицу, подстерегающую ее в засаде. И мгновенно принял решение. Стараясь не разбудить женщину, он разрушил гнездо. Развалил прикладом стенки, проделал дыру в устланном пухом дне. Взглянув на дело рук своих, Криспин со спокойной совестью возвратился на катер. Он дежурил на палубе еще два дня, но голубь так и не появился. Кэтрин Йорк почти не выходила из дома и не подозревала о своем спасении. По ночам Криспин высаживался на берег и караулил ее дом. Погода ухудшалась, давала о себе знать приближающаяся зима. Днем Криспин не покидал катера - бродить по окрестным болотам ему не хотелось. В ночь, когда разразилась гроза, Криспин опять увидел птицу. Весь день с моря шли тучи, а вечером овраг за домом скрыла пелена дождя. Стоя в рубке, Криспин слушал, как стонут переборки старого судна. С каждым яростным порывом ветра катер все глубже зарывался килем в ил. Над рекой сверкали молнии, высвечивая тысячи неподвижных тел на лугах. Привалившись к штурвалу, Криспин рассматривал в темном стекле собственное тусклое отражение и вдруг увидел за ним огромную белую голову с длинным клювом. Криспин стоял, зачарованный, и глядел, как за плечами его отражения распахиваются два крыла. В следующее мгновение голубь, освещаемый вспышками молний, поднялся выше и стал кружить над мачтами, но вскоре запутался в стальных тросах. Так он и висел, исхлестанный струями дождя, и пытался вырваться, пока Криспин не вышел на палубу и не убил его выстрелом в сердце. При первом проблеске зари Криспин вышел из рубки. Раскинув крылья, голубь висел в паутине из оборванных тросов, среди которых, наверное, перед смертью собирался свить гнездо. Раскрыв клюв, он печально взирал на своего убийцу. Дующий через реку ветер слабел. Криспин смотрел на дом под обрывом, ждал, когда у окна появится Кэтрин Йорк, и боялся, что внезапный порыв ветра сбросит на палубу птицу, белым крестом висевшую на мачте. Спустя два часа приплыл на своей плоскодонке карлик, которому не терпелось поглазеть на птицу. Криспин велел ему залезть на мачту и привязать голубя к рее. Квимби выслушал все распоряжения, глядя ему в рот, но выполнять их не спешил. Видя, что Криспин стоит у фальшборта и тоскливо смотрит на дом, он посоветовал: - Стрельни над крышей, Крисп! Стрельни! Она выглянет. - Ты уверен? - взяв винтовку, Криспин передернул затвор, проследил взглядом за блестящей гильзой, полетевшей в воду. - Нет, пожалуй, не стоит. Еще испугается. Лучше я сам ее навещу. - Вот это правильно, Крисп! - Карлик засуетился. - Привези ее сюда, а я пока привяжу птицу. - А что, может, и привезу. Вытащив лодку на отмель, Криспин взглянул на катер и убедился, что мертвый голубь хорошо заметен с берега. В рассветных лучах перья его сияли на фоне ржавых мачт, как снег. Кэтрин Йорк стояла в дверях и, нахмурясь, следила за его приближением. Порывистый ветер играл ее волосами. Дождавшись, когда Криспин приблизится на десять ярдов, она отступила в дом и прикрыла дверь, оставив небольшую щель. Криспин перешел на бег, но она высунула голову и зло крикнула: - Убирайся! Возвращайся на корабль, к своим дохлым любимцам! Криспин застыл как вкопанный. - Миссис Кэтрин... - пролепетал он. - Миссис Йорк... Я спас вас... - Спас? Спасай птиц, капитан! Криспин хотел что-то сказать, но она уже хлопнула дверью. Он побрел обратно и, переправясь через реку, поднялся на палубу катера, не замечая Квимби, который смотрел на него огромными, безумными глазами. - В чем дело, Крисп? - Впервые карлик стоял спокойно, не суетился и не приплясывал. - Что случилось? Криспин покачал головой и взглянул вверх, на голубя. Он пытался найти крупицу здравого смысла в отповеди, услышанной из уст женщины, и не мог. - Знаешь, Квимби, - наконец вполголоса произнес он, - она считает себя птицей. За неделю, прошедшую с того дня, Криспин окончательно уверился в правильности своей догадки. За тот же срок в мозгу его созрела навязчивая идея. Куда бы он ни пошел, за ним следила птица, висевшая над головой, словно мертвый ангел. Все чаще Криспин вспоминал появление голубя в грозовую ночь, когда его собственное лицо в зеркальном стекле рубки, казалось, приобрело птичьи черты. Постепенно возникло чувство родства с птицей. Именно оно и подтолкнуло Криспина на этот шаг. Он залез на мачту, привязал себя к рее и стал пилить ножовкой стальные тросы, удерживающие труп. Ветер крепчал, и голубь раскачивался, угрожая сбросить Криспина с мачты. Струи дождя смывали кровь с груди птицы и ржавчину с полотна ножовки. Наконец Криспин опустил птицу на палубу, слез и перетащил ее на крышку люка за дымовой трубой. В тот день он очень устал, а потому лег засветло и проспал до утра. На рассвете он вооружился мачете и стал свежевать голубя. Прошло еще три дня. Криспин стоял на краю обрыва. Далеко внизу, за рекой, приткнулся к берегу сторожевой катер. Оперение птицы, в которое облачился Криспин, было не намного тяжелее подушки. Криспин поднял крылья и почувствовал, как их подхватил пронизывающий ветер. Несколько сильных порывов ветра едва не оторвали его от земли, и Криспин на всякий случай отошел к невысокому дубу, росшему у обрыва. Винтовка и пулеметные ленты лежали под деревом. Опустив крылья, Криспин вгляделся в небо, еще раз желая убедиться, что в нем нет ястреба или сокола. Результатами переодевания он был вполне удовлетворен. Перед ним до самого дома простирался склон обрыва. С палубы катера обрыв казался почти отвесным, но на самом деле склон был не слишком крут. Криспин думал, что какое-то расстояние, возможно, даже удастся пролететь. Однако большую часть путч он хотел просто пробежать. Дожидаясь появления Кэтрин Йорк, он высвободил правую руку из-под металлической скобы, прикрепленной к кости крыла. Взял винтовку, поставил ее на предохранитель. Он не случайно расстался с оружием и пулеметными лентами, не случайно надел на себя голубиное оперение. Все эти дни он мучительно пытался постичь логику безумной женщины и, в конце концов, решил разыграть символический полет, который должен был освободить Кэтрин Йорк и его самого от птичьего наваждения. В доме открылась дверь. В расколотом стекле блеснул солнечный луч. Криспин выпрямился, просунул руку в скобы. Кэтрин Йорк шла по двору. Она остановилась около восстановленного гнезда и положила в него несколько перьев. Криспин покинул укрытие под деревом и пошел вниз по склону. Пройдя десять ярдов, он побежал, неуклюже размахивая крыльями, все быстрее и быстрее, пока его не подхватил восходящий поток и он не почувствовал, что летит. Женщина заметила его, когда он находился в ста ярдах от дома. Спустя несколько секунд она выскочила из кухни с дробовиком, но Криспин уже ничего не замечал, пытаясь совладать со своим одеянием, неожиданно превратившимся в пернатый планер. Крича от восторга, он отрывался от земли и совершал прыжки в десять ярдов длиной. Запах птичьей крови и перьев щекотал ноздри, кружил голову. Он взмыл над пятнадцатифутовой изгородью, стоявшей на краю луга. Подхваченная ветром, шкура рванулась вверх, голубиный череп соскочил с головы Криспина, одна рука выскользнула из скобы - и в этот момент женщина выстрелила из обоих стволов. Первый заряд крупной дроби угодил в хвост и растрепал перья, второй - разворотил Криспину грудь и сбросил его на мягкую луговую траву. Через полчаса, дождавшись, когда Криспин перестанет шевелиться, Кэтрин Йорк подошла к скомканному оперению голубя. Она надергала отборных перьев, отнесла и положила их в гнездо, заботливо сплетенное ею для огромной ручной птицы, которая рано или поздно должна прилететь и возвратить ей сына.
nicolyasha в альбоме «для Николь и Кристины»
Вместе с нами на экватор всегда плывут голуби (и на корабле, и на платформе). В порту они живут на судах, а когда корабли выходят в плавание, почему-то не желают оставаться на берегу. Люди заботятся о них во время пути – кормят и поют, так как в океане им «ловить нечего». Как известно, во время пуска ракеты ничто живое выжить на платформе не может по причине запредельных акустических воздействий и высокой температуры (весь персонал платформы за три часа до пуска переправляется вертолетом на корабль, который стоит в 5 км). На первых двух пусках голуби на платформе погибали, и возвращались в порт лишь те, кто жил на корабле. А потом произошла удивительная вещь! Платформенные голуби стали понимать, что когда люди покидают платформу, им надо тоже уносить ноги (вернее, крылья)! И они стали перелетать на корабль и пережидать там пуск. Затем они благополучно возвращаются на платформу и идут с ней обратно в базовый порт.
alongside в альбоме «для Николь и Кристины»
nicolyasha в альбоме «для Николь и Кристины»
Назад 1 2 3 4 5 6 7 Вперед
(200 элементов)
новости размещение рекламы / контакты благодарности связь с администрацией ответы на вопросы смс рассылка
Gallery.ru © 2006-2024. Размещено в Филанко